- Елена, а можно ли как-нибудь обойтись без этого противного падежа osastav?
Что ты имеешь в виду?
Вот, если кто-то - не я, но, если кто-то плохо его знает или не умеет применять...
Применять или сделать?
И то, и другое. Вот, когда, например, отрицание, вернее отрицательное предложение, происходит вот эта ерунда - когда чего-то нет или не делаю, и сразу надо osastav. Как обойтись без него?
Ой, Сандрик! Какая ты умничка! Твои родители должны просто гордиться тобой! Это такой замечательный вопрос! На самом деле есть такой фокус. Можно составить предложение чуть-чуть иначе. И тогда нам действительно не понадобится дополнение в падеже osastav. Мы легко, замечательно, просто сможем обойтись без osastavа. Хочешь, я тебе расскажу?
Да!
***
Итак, есть такая замечательная темка в эстонской грамматике, которая называется ma-infinitiivi käänamine. Я не вижу на твоем лице удивления? Ты, наверное, просто прослушал и не понял. Хорошо, переведу на русский язык. Эта тема называется склонение ma-инфинитива. Тебя ничего не смущает в самом названии?
Нет.
А жаль. Склонение - это изменение слова...
По падежам.
По падежам. А по падежам изменяются какие части речи?
Существительные.
Существительные, прилагательные, местоимения и числительные. Правда? А я сказала про ma-инфинитив. Это же глагол. Почему тебя не смутило, что глагол можно изменять по падежам?
Это же не русский язык. Там все возможно!
Я бы не сказала, что все возможно, но это замечательное явление в эстонском языке есть! Итак, смотри: ты хочешь обойтись без падежа osastav? Хорошо! Давай возьмем пример: "Учительница, я не сделал упражнение".
Õpetaja, ma ei teinud seda harjutust.
Совершенно верно! И вот тут как раз то, о чем ты говорил: "Я не сделал" - чего? seda harjutust. И нужно знать как слово это иупражнение звучит в падеже osastav. Ты сказал правильно. Очевидно, часто не делаешь и уже выучил эту фразу. А как быть тем, кто не знает, как это сделать? Даю замечательный бесплатный совет. Перестрой эту фразу немножко по-другому: "Учительница, у меня не сделано это упражнение". Слова "это упражнение" будет в падеже nimetav, это будет подлежащее. А вот "не сделано" - это и есть та глагольная форма, о которой я хотела рассказать. Мы берем первый инфинитив tegema и к первому инфинитиву прибавляем окончание -ta, то есть "без" или "не". Смотри, что получается: "Õpetaja, mul on see harjutus tegemata" - "Учительница, у меня это упражнение не сделано". По-моему, ничего проще просто не бывает! Мы все знаем ma-инфинитив, потому что мы его изучаем, и прибавить к нему окончание -ta будет очень просто.
Да. Давайте никогда не будем использовать osastav.
Этот вопрос не ко мне и предложение тоже не ко мне. Давай попробуем перевести несколько предложений, и я посмотрю, так ли тебе все понятно, как ты сейчас пытаешься мне продемонстрировать. Например, такое предложение: "Я пришел с дискотеки рано утром и поэтому не выспался".
Ma tulin diskolt vara hommikul ja sellepärast ma olen magamata.
Да. Мagamata. Первый инфинитив magama и плюс -ta. "Я не поел и не попил"
Ma ei söönud ja ei joonud.
Да, можно сказать и такой вариант, а можно...
Ma olen söömata ja joomata.
Конечно! А если у тебя что-то не выучено... Скажи: "У меня не выучено"...
Mul on õppimata.
Совершенно верно! Вот, пожалуйста, обходи без падежа osastav. Это просто? Или не очень?
Это равносильно. По сложности.
А мне кажется, что это очень просто: берем ma-инфинитив...
Это сложнее перевести на русский это предложение.
Это да, но если ты проникнешься смыслом, то тогда это очень просто, т.е. формообразование элементарное: берем ma-инфинитив и прибавляем к нему окончание -ta: õppimata, magamata, tegemata, söömata, käimata - я не бывал где-то там. Mul on Moskvas käimata - Я до сих пор не был в Москве. Kirjutamata - все сделал, а это упражнение не написал. Mul on see tööharjutus, või kirjand - cочинение - kirjutamata - не написано.
А использовать эту форму - это нормально, да?
Абсолютно! Более того, ее очень любят. Сами эстонцы ее очень любят это - ma,- ta.
Хорошо.
***
Я тебе должна добавить еще несколько моментов. К первому инфинитиву, к глаголу в первом инфинитиве прибавляется не только окончание -ta, но и еще три падежных окончания. Прибавляется окончание -s. Например...
Puhkamas.
Да, это хороший пример! Что означает эта форма? Это хитрая форма! Но безумно интересная. Эта форма означает, что я говорю то, что ты мне сказал, понимаешь? В эстонском языке очень трепетно относятся к передаче информации. Вот ты мне сказал, что ты поехал на дачу отдыхать. Кто-то звонит и спрашивает, где Сандрик. Я не могу сказать, что ты отдыхаешь на даче. Я могу сказать, что он сказал, что он поехал на дачу отдыхать. Но это же длинно: Ta ütles, et ta sõidab suvilasse puhkama. Гораздо проще сказать, и быстрее: Ta on suvilas puhkamas. Я не знаю, отдыхаешь ли ты в тот момент. Т.е. в русском языке есть такая приговорка: "за что купила, за то и продаю"! И собеседнику я именно это и передаю. Он сказал, что поехал отдыхать. А, может быть, ты сейчас снег раскапываешь...
Вы снимаете с себя ответственность...
Абсолютно верно! Именно в этих случаях эта грамматическая форма и используется, когда я хочу передать информацию, но не несу за эту информацию никакой ответственности.
Очень удобная позиция!
Да. А почему нет? Кто любит лишнюю ответственность? А теперь давай вернемся к тому, что ты уехал на дачу. Итак, ты сказал мне, что ты поехал на дачу отдыхать. Скажи, пожалуйста, "я поеду на дачу отдыхать".
Ma lähen suvilasse puhkama.
Совершенно верно! И тут вдруг звонит телефон...
И спрашивают: "Kus on Sandrik?"
Да. А я отвечаю: "Sandrik on suvilas puhkamas". Совершенно не неся ответственность за то, что я говорю. Может быть ты не отдыхаешь сейчас, может быть ты вообще еще не доехал до дачи, но ты же уже сказал и я передаю информацию. И тогда твой друг, который тоже очень хорошо владеет эстонским языком, говорит: "Когда он вернется с дачи, пусть он зайдет ко мне!"
Kui ta tuleb tagasi…
Нет! Kui ta tuleb puhkamast…
Kui ta tuleb puhkamast, las ta helistab mulle.
Да! Пусть он мне позвонит. Совершенно верно! То есть, ta on puhkamas...
Ja tuleb puhkamast.
Совершенно верно! on puhkamas и tuleb puhkamast. Мы об этом говорили несколько раз, когда говорили о смысле окончания -st.Откуда? - из этого отдыха. И еще одно окончание прибавляется к ma-инфинитиву. Окончание -ks в смысле для чего? Твой друг может с удивлением спросить: Мilleks ta sõitis suvilasse? - Для чего он поехал на дачу?
Рuhkamaks.
Для того чтобы отдохнуть от городской суеты. Это понятно?
Да!
***
Давай подведем итоги! Что мы с тобой сегодня выяснили? Что, если к ma-инфинитиву прибавить окончание -ta...
Можно обойтись без osastavа.
Да. Более того, это слово, которое должно было быть в падеже osastav, будет теперь главным членом предложения и будет стоять в падеже nimetav. Правильно?
Да.
Вместо того, чтобы сказать: "Я не сделал - чего? - упражнения", ты скажешь: "Это упражнение у меня не сделано" - "see..." Ütle eesti keeles!
See harjutus on mul tegemata.
Совершенно верно! Итак, мы выяснили, что можно обойтись без osastav. И еще мы выяснили, что есть замечательная форма, когда к ma-инфинитиву прибавляем окончание -s и тем самым снимаем ...
С себя ответственность...
За информацию, которую передаем. И мы вспомнили, что к ma-инфинитиву можно еще прибавить окончание -st.
***
И последнее - окончание -ks, которое тоже прибавляется к ma-инфинитиву и оно переводится "для чего?", "зачем?". Скажи, пожалуйста, для чего ты едешь отдыхать на дачу и от чего ты едешь отдыхать? То есть, тут нужно иметь в виду, если ты едешь просто отдыхать на дачу, ты, конечно, скажешь: Lähen puhkama. Но если ты объясняешь собеседнику, что ты едешь отдыхать на дачу для чего-то, но от чего, тогда будет уместно прибавить окончание -ks. Итак, "Я еду на дачу отдыхать от школы и городского шума".
Ma lähen suvilasse, puhkamaks koolist ja linnakärast.
Совершенно правильно! Надеюсь, что это было понятно не только Сандрику, но и всем вам, дорогие радиослушатели! Всего доброго!
Head aega!
Комментарии
С 02.04.2020 года ERR показывает полное имя автора комментария.