- Опять забыл! Oota mind! Ja te ka ootage!
- Они то, конечно, подождут. Чего им еще делать? И даже более того, независимо от того, кому ты это сказал – эстонцам или русским, они поймут, что ты хотел сказать, хоть ты и произнес "ge", который является признаком повелительного наклонения, то есть приказа, или просьбы. Но, Сандрик, но так же не говорят. Ну что это за "ootage"? На самом-то деле нужно вспомнить правило. Давай вспомним вместе.
***
Итак, повелительное наклонение. Käskiv kõneviis. Или просьба и приказ. Образуется же все очень просто. С глаголом "подожди" ты же не ошибся, ты сказал правильно: "Oota". Значит ты помнишь, что повелительное наклонение для человека, с которым ты разговариваешь на ты, образуется от глагола настоящего времени. Правильно? То есть "ma ootan" - держим эту форму в уме, отнимаем личностное окончание "n", получается "оota" - "подожди". И это было абсолютно правильно.
А напомни, пожалуйста, себе и нашим слушателям, как сказать "не жди". Там же должна быть какая-то запретительная частичка.
- Ära oota!
- Совершенно верно! То есть, если вы хотите запретить кому-нибудь, с кем вы разговариваете на ты, что-то сделать, нужно обязательно использовать частичку "Ära". Запретительную. И тут у тебя нет никаких проблем. А вот "подождите" - да ты, умничка, вспомнил, что у тебя множественное число, значит нужно прибавить окончание "ge". Но ведь не всегда. Давай-ка я тебе напомню правило. Повелительное наклонение для множественного числа образуется всегда только от "dа"- инфинитива. И вот тут нужно будет вспомнить, как же будет глагол "ждать" во втором инфинитиве.
- Может быть "oodata"?
- Совершенно верно! А теперь по аналогии с родным русским языком – у нас ведь тоже есть парные согласные "г, б, д – к, п, т". "г/к, б/п, д/т". Если корень второго инфинитива оканчивается на "tа" (ты только что сказал "oodata"), то вместо "ge" мы прибавляем "ke". И тогда получатся красиво "oodake". И я хочу обратить внимание наших слушателей, что, насколько показывает практика, процентов 85 говорящих по-эстонски русских людей употребляет все-таки форму "ootage", вместо того, чтобы сказать"oodake".
Но ведь это еще не все. Как сказать "не ждите"?
- Ärge oodake!
- Да. И тут тоже важный момент. Не зависимо от того, прибавляем мы в повелительном наклонении окончание "ge" или "kе", запретительная частичка будет все равно одна и та же: "Ärge". Но и это еще не все.
***
- У нас есть пять очень интересных глаголов: sööma, tooma, looma, lööma и jooma. Вот эти глаголы очень редко выполняют те правила, которые записаны в эстонской грамматике. В повелительном наклонении они тоже немного фокусничают. Повелительное наклонение для единственного числа они образуют, как и все остальные, от формы настоящего времени, т.е. если "ma söön", то "не ешь!" будет...
- Ära söö!
-Да. А "ешь!" будет..?
- Söö!
- Конечно. А то правило, что повелительное наклонение для множественного числа они образуют от "dа"- инфинитива, вот это правило они не выполняют, потому что "dа"- инфинитив у них "süüa, juua, luua, tuua и lüüa". Так вот, эта форма образования повелительного наклонение множественного числа у них вообще не работает. А поскольку "ma"- инфинитив и настоящее время имеют один и тот же корень (sööma – söön; tooma - toon), то мы можем сказать, что повелительное наклонение для множественного числа образуется от "ma"- инфинитива. "Ешьте!"...
- Sööge!
- Не ешьте!
- Ärge sööge!
- Не ешьте на улице! Этот некрасиво.
- Ärge sööge tänaval! See ei ole ilus.
- Да! Замечательно! Итак, давайте подведем предварительный итог! Если "dа"- инфинитив оканчивается на "dа", то образуя повелительную форму для множественного числа, мы прибавляем окончание...
- "ge"
- Совершенно верно. Если корень "dа"- инфинитива оканчивается на "tа"...
- Мы прибавляем окончание "kе"!
- Да, ты- умничка! Ты все хорошо, слава богу, запомнил. Но, у нас есть пять глаголов фокусников. Что происходит с ними? Нужен ли нам "dа"- инфинитив у этих глаголов, чтобы образовать повелительное наклонение для множественного числа?
- Нет, не нужен.
- Абсолютно верно. Нам для этого нужен или...
- ...или "mа"- инфинитив, или ....
- ...или глагол настоящего времени
- или глагол настоящего времени.
- Да, т.е., если я приношу (ma toon)... Скажи, пожалуйста, "не приносите!":
- Ärge tooge!
- Принесите!
- Тooge!
- Совершенно верно! И так будет вести себя любой глагол из этой пятерки.
Но и это еще не все!
***
В эстонском языке есть две совершенно замечательные формы повелительного наклонения, которые я бы назвала – да простят меня классики эстонской грамматики – не совсем повелительным наклонением. Я сейчас поясню, что я имею в виду. Есть такое замечательное окончание "gu" или "ku", если "dа"- инфинитив оканчивается на "tа". Что это означает? Многие из вас слышали эту фразу. Есть такая замечательная застольная песня "Ta elagu!" Вот эта вот "gu". "gu" переводится на русский язык словом пусть. Т.е. "ta elagu" – "пусть он живет". "Ta tulgu!" - "пусть он придет!". Т.е. это приказ или просьба, переданная через кого-то. Предположим, ты звонишь своему знакомому, с которым ты ходишь на тренировки. Эстонский мальчик. Его нет дома и ты просишь его маму: "Пусть он мне позвонит!".
- Ta helistagu…
- Даже без "ta", просто "Helistagu mulle, kui tuleb" - "Пусть он мне позвонит". Но тут же добавляешь: "Только пусть не звонит поздно вечером".
- Aga ärgu helistagu hilja õhtul.
- Совершенно верно. Т.е. вот это вот "gu". Или: "Пусть он посмотрит этот фильм!".
- Vaadaku seda filmi!
- Да, замечательно! А если ты хочешь сказать, чтобы он не смотрел, то это будет как?
- Ärgu vaadaku seda filmi!
- Совершенно верно! И еще одна форма повелительного наклонения. Это окончание "gem". Люди более старшего поколения вспомнят, в свое время были очень популярны так называемые песенники – маленькие книжечки, в которых были слова песен, чтобы можно было петь вечером у костра – на них было написано "laulgem kaasa!". "Laulgem" – "Давайте споем!". Это и приказ и приглашение вместе. "Давайте не будем петь!":
- Ärgem laulgem!
***
- Итак, подведем итоги. У повелительного наклонение есть четыре формы:
* ära - запрещение, когда мы говорим с человеком на ты. Специального признака, чтобы сказать, чтобы что-то сделать, у этой формы нет. Просто убираем личное окончание. Т.е., если "я читаю" - "ma loen", то "loe" – "читай";
"ära loe" - "не читай".
* у нас есть признак "ge" или "ke" - это для людей, с которыми я общаюсь на вы или для нескольких. "Lugege" – "читайте"; "ärgem lugege" - "не читайте".
* третья форма. Признак ее "gu" или "ku". Это приказ, передаваемый через кого-то. "Lugegu" - "пусть он почитает" или "ärgu lugegu" - "пусть не читает".
* и четвертое. Приказ – приглашение. "Lugegem" - "давайте почитаем", "ärgem lugegem" - "давайте не будем читать".
Я надеюсь, что это стало более понятно и, если вы услышите эти окончания, вы будете знать, о чем идет речь.
Всего доброго!
- Head aega!
Комментарии
С 02.04.2020 года ERR показывает полное имя автора комментария.