- Здравствуйте!
- Tеre!
- Сегодня я хочу рассказать о том, как сделать краткую форму падежа osastav во множественном числе. Сандрик, по-эстонски это называется lühike mitmuste osastav.
***
- Когда-то, когда мы об этом говорили, о том, как образовать и какие слова образовывают, мы выяснили, что в mitmuste osastav - во множественном числе падежа osastav, бывает два окончания. У одной группы слов - id, помнишь? Vihikuid, девочек...
- Tüdrukuid.
- Ну, и так далее. А у другой группы слов было окончание -sid. Ну, например, много комнат...
- Palju tubasid.
- Или там, я не знаю, много цветов мы говорили lillesid. И нельзя сказать, что форма -sid неправильная. Она имеет право на существование, форма -sid даётся даже в ÕS - это самый главный словарь эстонского языка õigekeelsus sõnaraamat, и там тоже есть, но в разговорном языке эта форма -sid немножечко тяжеловесна и её заменяют. А почему заменяют? Да, потому что словечки, к которым это -sid прибавляется, они маленькие, коротенькие. Помнишь какие? Односложные и коротенькие...
- Двусложные.
- Которые оканчиваются на...
- Гласную.
- Например,...
- Ema, isa, все родственники,
- Да...
- Õde
- Она тоже родственница?
- Да.
- Итак, теоретически и по словарю ко всем этим словам в mitmuste osastav прибавляется окончание -sid. Но в разговоре это -sidзаменяется. И теперь давайте посмотрим, как эта замена происходит. Отталкиваться будем от слова в падеже osastav, но единственного числа. Итак...
***
- Если слово в падеже osastav единственного числа оканчивается на -i, то во множественном числе вместо окончания -sid, мы просто заменяем эту гласную -i на -e. Например, две кошки - много кошек...
- Kaks kassi - palju kasse
- Если в падеже osastav единственного числа слово оканчивается на -e, то в падеже osastav множественного числа, -e переходит в букву -i. Ну, например, две звезды...
- Kaks tähte.
- Много звёзд.
- Palju tähti.
-Два цветка...
- Kaks lille.
- Много цветов...
- Palju lilli.
- Правильно! Если в единственном числе падежа osastav слово оканчивается на -u, то во множественном числе вместо окончания-sid, мы заменяем -u на гласную -e, то есть kaks lindu - две птички, и вместо palju lindusid мы говорим...
- Palju linde.
- Совершенно верно. Много...
- птичек.
- Да. Самая большая ерунда начинается, если слово в единственном числе osastav оканчивается на -a, потому что -a переходит и в -u, что чаще всего бывает, и в -e, и в -i. И вот тут я предлагаю не мучиться, не совершать ошибки, а прибавлять окончание -sid, в том случае, если вы не уверены на какую гласную -a заменяется. Я объясню почему. Если вы не уверены, на какую гласную заменяется в данном конкретном случае -a, то лучше прибавить -sid и это не будет ошибкой ни на письме, ни в устной речи. А если вы -a замените на неправильную гласную, то это будет ошибкой, как на письме, так и в устной речи. И ошибки,.. ну, ты сам знаешь, да и наши радиослушатели, не любят допускать ошибок. Итак, если в единственном числе слово оканчивается на -a, то чаще всего это -a переходит в -u. Два яблока...
- Kaks õuna.
- Много яблок...
- Palju õunu.
- Да. Но бывает, что -a, как я уже сказала, переходит в букву -i. Два сына...
- Kaks poega.
- Много сыновей...
- Palju poegi..
- Да. И пример с переходом гласной -a в -e. Две комнаты...
- Kaks tuba.
- Много комнат...
- Palju tube.
- Ну, вот собственно и всё, что я хотела рассказать.
***
- Нужны ли ещё примеры, как ты считаешь, Сандрик?
- Мне кажется, нужно повторить, какие буквы в какие переходят.
- Давай повторю. Итак, если в osastav единственного числа слово оканчивается на -i, то во множественном числе...
- будет буква -e.
- Если в единственном числе слово оканчивается на -e, то во множественном числе будет...
- -i.
- Да, то есть -e и -i очень часто взаимозаменяются во многих грамматических материалах в эстонском языке. Если слово оканчивается в единственном числе в osastav на -u, то она чаще всего заменяется...
- буквой -e.
- Да. Почему я сказала "чаще всего"? потому что иногда не заменяется, а прибавляется окончание -sid. А вот, если слово оканчивается на -a, то тогда буква -a переходит аж в три разные гласные. Назови их, пожалуйста.
- -u, -i, -e.
- Совершенно верно. Вот теперь - всё. Надеюсь, что наш разговор с Сандриком был полезен нашим радиослушателям. Всего доброго!
- Kõike head!
Комментарии
С 02.04.2020 года ERR показывает полное имя автора комментария.