До начала нового учебного года, и соответственно, перехода на эстонский язык обучения 1-х и 4-х классов русскоязычных школ остается восемь с половиной месяцев. Это предполагает, что учителя, которые будут работать в этих классах, должны владеть эстонским языком на уровне С1. А у учителей, которые пока продолжат работать в классах с русским языком обучения, должна быть категория В2.
Учебные программы готовы, а учителя — не совсем
Для того, чтобы процесс перехода прошел благополучно, школы нужно обеспечить учебными пособиями и материалами. Учителям же необходимо овладеть методикой преподавания, которая позволит ученикам с неродным эстонским языком, успешно осваивать учебные дисциплины.
Со стороны Министерства образования и науки учебные программы подготовлены. В конце января начнутся курсы для педагогов — как вести учебный процесс по этим программам.
По словам министра образования Кристины Каллас, к концу марта все 73 школы должны будут представить ведомству план перехода, который даст обзор ситуации с комплектами учителей в каждой школе.
"Учителей, владеющих эстонским языком на уровне С1, немногим более пятисот. Столько же — с уровнем В2. И такая же ситуация в детских садах. Самый острый дефицит в Таллинне и в Нарве. Если суммировать, то всего около 2500 педагогов, которые должны учиться на курсах и большинство из них сейчас как раз учатся", — сказала министр.
Опорные услуги пока будут на русском языке
По словам Каллас, к концу января она ждет информацию от местных самоуправлений о ситуации с учителями, и плане действий, если педагоги не успеют к 1 августа сдать экзамены на необходимую языковую категорию. С Таллинном и Нарвой, заметила министр, осуществляется постоянное сотрудничество.
"Уровень и языковые требования к специалистам поддержки не поменялись. Еще во время перехода следующие семь лет они будут работать на русском языке. Понятно, что если ребенок не владеет эстонским, ему нужна поддержка психолога или специального педагога на русском. Закон предписывает, что услуги специалистов в школе должны быть на языке преподавания, но поскольку в период перехода язык преподавания и эстонский, и русский, то работать эти специалисты будут и на русском и на эстонском", — добавила Каллас.
Подробнее о переходе — в сюжете над новостью.
Комментарии
С 02.04.2020 года ERR показывает полное имя автора комментария.